Giuseppe Calafiore

La Plage

La brezza di Ponente, l’odore della salsedine, le urla festose dei bambini e il sole caldo di un giorno d’estate fanno da cornice a un viaggio nell’intimo dell’autore in un sogno ad occhi aperti.

Un viaggio che a ritroso lo porta alla sua fanciullezza, che può essere la fanciullezza di tutti.
Un viaggio dove la realtà si fonda con la fantasia e nasce il ricordo che si trasforma in forme sfuggenti, e poco nitide, come le ombre platoniche proiettate sul muro della caverna. Ed ecco comparire chi corre, una nonna che con il nipotino giocano sulla sabbia, un lido con le sue sdraio che diventa quasi irreale sotto la luce accecante del sole di mezzogiorno.

Un pedalò spiaggiato sembra, anche lui, sognare di bambini felici che si tuffano dalla prua e di donne in topless prendersi il sole al largo.
L’eterno sciabordio delle onde come una ninna nanna copre il parlottio dei vicini, un cane in lontananza abbaia e un venditore di preziosi monili in vetro prova a vendere la sua merce.

Così La Plage muta da visione soggettiva di un esperienza ad una esperienza oggettiva dove tutti possono identificarsi in un solo fotogramma o in tutti, dove il ricordo di giornate estive appartenute al passato diventano reali perché affiorano per ritrovarsi in queste immagini qui e ora.
La Plage è una spiaggia siciliana vissuta, dall’autore, con gli occhi meravigliati di un bambino che per la prima volta vede la sabbia e il mare, una dichiarata nostalgia del passato, di un amore iniziato da giovane e mai finito.

La Plage

ENG
The breeze from the West, the scent of sea’s saltiness, the joyful screams of the children and the hot Sun of a summer day are the frame of a journey, into the author’s very soul, in a daydream.
A journey that going backwards bring him to his boyhood, that could be anyone’s boyhood.
A journey where reality is blended with imagination, where is born a memory which morphs into elusive and unclear shapes, like platonic shadows projected on the wall of the cave. Here appears those who run, a grandmother who plays with her grandchild on the sand, a shore with its deckchairs that becomes almost unreal under the blinding light of the midday Sun.
A pedalo stranded looks like dreaming of joyful children that dive from the prow and of women sunbathing topless offshore.
The never ending lapping of the waves, like a lullaby, cover of the neighbors’ whisperings, the bark of a dog afar and a merchant of precious glass jewelry tries to sell his wares.
This is how La Plage morphs from subjective view of an experience to an objective experience where everybody can identify himself in a single frame or in all of them, where the remembrance of those summer days that belong to the past become real, they come to the surface to dwell in these pictures here and now. La Plage is a Sicilian shore live, by the author, with the amazed eyes of a child who sees sand and sea for the first time, a declared nostalgia of the past, of a love rose when he was young and still burning.

Rêve d’un jour de demi- été
La brise de l’Occident, l’odeur du sel, les cris festifs des en
fants et le soleil brûlant d’un jour d’été sont encadrés par un voyage à l’intérieur de l’auteur dans un rêve éveillé.
Un voyage qui en arrière l’amène à son enfance, qui peut être l’enfance de tous.
Un voyage où la réalité est basée sur la fantaisie et la mémoire qui se transforme en formes insaisissables et floues, comme les ombres platoniques projetées sur le mur de la caverne, est né.
Et voici la personne qui court, une grand-mère avec un petit-enfant jouant sur le sable, un Lido avec ses transats qui deviennent t presque irréels sous la lumière aveuglante du soleil de midi.
Un pédalo, posé sur plage semble, lui aussi, rêver d’enfants heureux qui plongent de l’arc e, regardant les femmes topless bronzer au soleil .
Le clapotis éternel des vagues qui comme une berceuse couvre la parole des voisins, un chien qui aboie au loin et un vendeur ambulant de bijoux , de fantaisie , qui tente de vendre sa marchandise.
Ainsi la plage change de vision , d’objective elle passe a la subjective va d’une vision à l’autre, d’une expérience objective a la subjective où chacun peut s’identifier dans un cadre unique ou dans tous, où la mémoire des jours d’été qui appartenaient au passé deviennent vraies parce qu’elles émergent de celles-ci pour se rencontrer a nouveau dans ces Imaginaires ici et maintenant.
La plage est ici ; celle d’un rivage sicilien, d’une époque révolue mais vécu, par l’auteur, avec les yeux étonnésd’unenfantquivoitpourlapremièrefoislesableetlamer,unenostalgie,déclaréedans son passé, un amour commencé et vécu dans sa jeunesse et qui ne finira jamais


Sono nato nel 1974 in Sicilia.
Fotografo quello che mi piace e come mi piace, poco incline alla post produzione violenta delle immagini, alla costante ricerca di nuove sperimentazioni per trovare me stesso.
Io sono la mia fotografia e la mia fotografia è l’espressione del mio intimo.
Semplicemente
Assolutamente.

I was borrn in 1974 in Sicily.
I photograph what I like and how I like, little inclined to the violent post production of images, to the costant search for new experimetations to find myself.
I am my photograph and my photograph is the expression of my inner self.
Simply
Absolutely


http://www.calafioregiuseppe.it

calafioreg.74@gmail.com